APIpedia > ガイド > 翻訳API比較
比較ガイド

【2026年版】翻訳API 5社徹底比較
DeepL / Google翻訳 / Amazon Translate / Microsoft / goo翻訳

更新日: 2026-02-15 読了時間: 約10分 カテゴリ: 翻訳・自然言語処理

Webサービスやアプリに翻訳機能を組み込む需要が急増しています。本ガイドでは、日本語翻訳に強い主要5つの翻訳APIを、翻訳品質(特に日本語)・料金・文字数制限・対応言語数・SDKの観点から徹底比較します。

目次

  1. 比較サマリー
  2. 各APIの特徴と強み
  3. ユースケース別おすすめ
  4. 実装サンプルコード
  5. まとめ

1. 比較サマリー

API 日本語品質 料金(100万文字) 対応言語 無料枠 SDK
DeepL API 最高 $25(Free: 無料) 33言語 50万文字/月 充実
Google Cloud Translation $20 240言語以上 50万文字/月 充実
Amazon Translate 中〜高 $15 75言語 200万文字/月(12ヶ月) 充実
Microsoft Translator 中〜高 $10 130言語以上 200万文字/月 充実
goo翻訳API 無料 英日のみ 無制限(非商用) REST のみ

2. 各APIの特徴と強み

DeepL API - 日本語翻訳品質No.1

ドイツ発の翻訳サービスDeepLは、特に日本語の翻訳品質で高い評価を得ています。自然な文章表現、敬語の使い分け、文脈を考慮した訳語選択に優れます。無料プラン(API Free)で月50万文字まで利用可能。

  • 強み: 日本語翻訳の自然さが突出、用語集(グロッサリー)機能、文書翻訳(PDF/DOCX)対応
  • 弱み: 対応言語が33言語と少ない、無料プランのレート制限、リアルタイム翻訳には不向き
  • おすすめ: ビジネス文書翻訳、技術ドキュメント翻訳、品質重視のサービス

Google Cloud Translation - 圧倒的な言語カバー率

240以上の言語に対応する世界最大の翻訳API。Basic(v2)とAdvanced(v3)の2バージョンがあり、Advancedではカスタムモデル(AutoML Translation)でドメイン特化の翻訳も可能。GCPの他サービスとの連携も容易。

  • 強み: 圧倒的な対応言語数、カスタムモデル対応、バッチ翻訳機能、HTML/XMLのタグ保持
  • 弱み: 日本語のニュアンスはDeepLに劣る場合あり、Advanced版の設定がやや複雑
  • おすすめ: 多言語サイト運営、グローバルアプリ、希少言語対応

Amazon Translate - AWS統合のコスパ型

AWSエコシステムに統合された翻訳サービス。S3に保存したドキュメントのバッチ翻訳、Lambda連携によるサーバーレス翻訳パイプラインの構築が容易。無料枠が200万文字/月(12ヶ月)と太っ腹。

  • 強み: AWS連携が容易、バッチ翻訳対応、無料枠が大きい、カスタム用語集
  • 弱み: AWSアカウントが必須、翻訳品質はDeepL/Googleに劣る場合あり
  • おすすめ: AWS環境で運用中のサービス、大量ドキュメント翻訳

Microsoft Translator - 最安クラスの翻訳API

Azure Cognitive Servicesの一部として提供。100万文字あたり$10と最安クラスで、無料枠も200万文字/月と大きい。Officeとの連携やTeams内翻訳にも使われ、エンタープライズ実績が豊富。

  • 強み: 最安料金、大きな無料枠、130言語以上対応、カスタムトレーニング対応
  • 弱み: Azureアカウントが必須、日本語品質はDeepLに劣る
  • おすすめ: コスト重視のプロジェクト、Microsoft環境、エンタープライズ用途

goo翻訳API - 無料で使える日本製API

NTTレゾナントが提供する無料の翻訳API。英語↔日本語に特化し、非商用利用であれば無制限で利用可能。goo labs APIの一部として、形態素解析やキーワード抽出APIも併用できる。

  • 強み: 完全無料(非商用)、日本製で日本語特化、形態素解析等の関連APIも利用可能
  • 弱み: 英日のみ、商用利用不可、翻訳品質は他に劣る、レスポンス速度が遅い
  • おすすめ: 個人開発・学習用途、プロトタイプ、非商用プロジェクト

3. ユースケース別おすすめ

品質最優先 → DeepL API

ビジネス文書、技術ドキュメント、ユーザー向けコンテンツなど、翻訳品質が最重要な場面ではDeepLが最適。用語集機能で専門用語の一貫性も保てる。

多言語サイト・グローバルアプリ → Google Cloud Translation

240言語以上をカバーし、希少言語にも対応。多言語ECサイトやグローバルアプリの翻訳基盤として最適。

コスト重視・大量翻訳 → Microsoft Translator or Amazon Translate

100万文字$10のMicrosoftか、AWS連携が強いAmazon。大量のドキュメント翻訳やバッチ処理に向いている。

個人開発・学習 → goo翻訳API or DeepL API Free

コストゼロで始めるなら goo翻訳(英日限定)かDeepL API Free(月50万文字)がおすすめ。

4. 実装サンプルコード

DeepL API(JavaScript / Fetch)

// DeepL APIで英語→日本語翻訳 const response = await fetch('https://api-free.deepl.com/v2/translate', { method: 'POST', headers: { 'Authorization': 'DeepL-Auth-Key your-api-key', 'Content-Type': 'application/json', }, body: JSON.stringify({ text: ['Hello, how are you?'], target_lang: 'JA', }), }); const data = await response.json(); console.log(data.translations[0].text); // → "こんにちは、お元気ですか?"

Google Cloud Translation(Node.js SDK)

const { Translate } = require('@google-cloud/translate').v2; const translate = new Translate({ key: 'your-api-key' }); // テキスト翻訳(自動言語検出 → 日本語) const [translation] = await translate.translate( 'The weather is beautiful today.', 'ja' ); console.log(translation); // → "今日は天気がいいですね。"

Microsoft Translator(cURL)

# Microsoft Translator APIで翻訳 curl -X POST 'https://api.cognitive.microsofttranslator.com/translate?api-version=3.0&to=ja' \ -H 'Ocp-Apim-Subscription-Key: your-api-key' \ -H 'Content-Type: application/json' \ -d '[{"Text": "Good morning, everyone!"}]' # → [{"translations":[{"text":"皆さん、おはようございます!","to":"ja"}]}]

5. まとめ:選び方フローチャート

  1. 日本語品質が最重要? → Yes: DeepL API
  2. 多言語(10言語以上)対応? → Yes: Google Cloud Translation
  3. AWS環境で運用? → Yes: Amazon Translate
  4. コストを最小化? → Yes: Microsoft Translator
  5. 無料で英日翻訳? → Yes: goo翻訳API

日本語翻訳の品質ならDeepL、多言語対応ならGoogleが鉄板。いずれも無料枠が用意されているので、まず試してみて品質を確認してから本格導入するのがおすすめです。

📊 プレミアム比較レポート

「決済API完全比較ガイド 2026年版」など、より詳細な分析レポートを準備中です。

リリース時にお知らせを受け取る

ニュースレター登録